Visite des parents !
J'ai eu la chance de recevoir mes parents, quel bonheur ! Tout s'est merveilleusement bien passé et je suis vraiment ravie qu'ils aient fait l'effort de venir, MERCI les potes ;)
Voici quelques moments choisis de ce week-end en famille :
A peine arrivé à Leicester, Papa n'a pas pu résister à l'envie de monter au 1er étage du double-deck bus ! :)
A Nottingham...
Au pied du château, en compagnie de Robin des Bois, meilleur archer d'Angleterre à l'époque.
Après avoir bien marché, il était grand temps de combler nos estomacs qui criaient famine !
Le plat typique british : chicken, chips and peas... with my own pot of gravy, yummy !
Déjeuner en terrasse, au soleil, que demander de mieux ?
La vue que nous avions sur le canal et ses péniches
Une fois repus, nous nous sommes promenés le long du fameux canal où nous avons croisé d'autres familles...
Le lendemain, nous sommes restés à Leicester où le soleil rayonnait ...
Town Hall square and its fountain
Mes parents voulant me faire plaisir, m'ont laissée le choix du restaurant : nous sommes donc allés déjeuner à Cañas y Tapas dans Highcross, mmmmm !!... Voyez donc ce plat
Sarten de huevos rotos con pollo, cebolla caramelizada y pimientos rojos : exquisito !
Regardez nos têtes ravies, un vrai moment de bonheur :)
L'après-midi, nous avons laissé papa faire sa sieste, et maman et moi avons fait une petite promenade dans le vieux Leicester et mon ancien quartier.
Lundi, il était déjà temps de se quitter, malheureusement...
Avant de partir, mes parents ont enfin eu l'occasion de rencontrer Rita qui est en charge des assistants de la ville de Leicester, et qui a particulièrement pris soin de moi tout au lond de ses deux années, ce moment était donc attendu depuis très longtemps !
Très gentiment, Rita nous a emmenés dans différents quartiers de Leicester où nous ne pouvions pas aller à pieds, c'est ainsi que nous nous sommes retrouvés autour de chocolats chauds et thés sur Allendale Road dans un quartier très agréable de Leicester. Puis, l'heure du départ approchant, nous sommes rentrés chez moi en passant par le stade de foot.
La construction de ce stade a été financée par l'entreprise de chips Walkers, d'où le nom Walkers stadium
Comme vous pouvez le voir, même le ciel était triste que mes parents partent, snif !
Encore MERCI mes ptits parents pour ce merveilleux week-end !
Bizoos !
Year 8 trip to France !
Ça y est, je suis rentrée du Touquet où, en compagnie d'une quarantaine d'élèves de Year 8 (équivalent 5èmes) et de 4 autres membres de l'équipe pédagogique, nous avons passé une semaine très agréable !
Here I am, back from Le Touquet where I had a really nice week along with about 40 Year 8 pupils and 4 other members of staff !
Voici jour par jour, le récit de ce séjour au pays du fromage et du vin !
Here are the photos of my stay in the cheese and wine land, day by day !
Monday 27th April
On the ferry, approaching the French coastline (no this wasn't Ireland as one of the students thought it was !...) Sur le ferry, en approchant des côtes françaises (et non, ce n'était pas l'Irelande, comme une des étudiantes le pensait...) Le port de Calais
Tuesday 28th April
Etaples sur Mer, on the way to the market. En route vers le marché d'Etaples sur Mer.
The market on the Town Hall square. Le marché sur la place de la Mairie.
After a quick tour on the market place (and nearly be vomited on by a
sick pupil lol), we headed to a small village to visit a boulangerie.
This was so in the middle of nowhere that we got lost on our way lol
Finally we got there and were taught about bred making. Après un rapide tour du marché (et m'être quasiment faite vomir dessus par un élève malade), nous nous sommes dirigés vers un petit village du coin pour visiter une boulangerie. C'était tellement dans la campagne que nous nous sommes perdus lol Nous avons tout de même réussi à trouver notre chemin et avons appris à faire du pain.
French croissants made by the pupils ! At the end of the visit, each
of us was offered a croissant and a pain au chocolat...made of magarine
!! I think I was the only one to really "taste the difference" (no I
don't love Sainsbury's lol) CROISSANT PUR BEURRE FOR EVER ! Les croissants faits par les élèves ! A la fin de la visite, chacun de nous a eu un croissant et un pain au chocolat... à base de margarine !! Je pense que j'étais la seule à vraiment sentir la différence :-S CROISSANT PUR BEURRE OU RIEN !! (on sent la Normande qui parle lol)
In the afternoon, we went to Boulogne sur Mer to visit the Old Town, which is lovely with its paved streets ! Dans l'après-midi, nous sommes allés à Boulogne sur Mer pour découvrir la Vieille Ville qui est charmante avec ses rues pavées !
Pour toi Corine !... Je suis allée dans un magasin qui regorgeait de nounours, poupées, verres, etc... bref plein d'objets charmants comme on en trouvait avant !
Inside the town hall where we stopped for a "pause pipi", some dummies were wearing the local costume. A l'intérieur de la mairie où nous avons fait une pause pipi, il y avait quelques mannequins portant le costume local.
Wednesday 29th April
Paris !!
Quelques vues du 2ème étage de la Tour Eiffel...
Pour toi mamouette... (L)
Que j'aime très très fort, merci d'avoir pris le temps de venir me voir sur ta pause déj, beaucoup d'efforts pour seulement 15 minutes ensemble, mais ça valait la peine :)
Thursday 30th April
Somewhere in the countryside, on our way to the cheese farm. Quelque part dans la campagne du nord de la France, en chemin vers la fromagerie.
Auberge de la Ferme "Sire de Créquy"
In the cellar, le Sire et la Tomme were maturing in a very cheesy smell ! La cave où le Sire et la Tomme sont en cours d'affinage dans une odeur très... "fromageuse" !...
Cheers ! The staff crew and the bus driver tasting red wine, cheese and home-made yoghurt, yummy ! A la vôtre ! Les membres du staff et notre super chauffeur de bus, en pleine dégustation de vin rouge, fromage et yaourt maison, délicieux !! (le yaourt bien sûr, vous me connaissez...)
Après ça, direction la chocolaterie, journée gastronomie héhé :D After this, the chocolate factory ! This day definitely was a gastronomic one :D
Mon paradis !!!
In the evening, it was time for what everybody was looking for... : the nightclub !! Le soir, ce que tout le monde attendait...: la boîte de nuit !!
Le coucher de soleil sur la plage du Touquet... Sunset on Le Touquet beach...
Aren't we the coolest teaching crew ever ??
Friday 1st May
Dernier jour... Last day...
L'estuaire de la Canche
Le Touquet beach and its little train
At the ferry port, our very comfortable coach from Wales
Retour en Angleterre, les falaises blanches de Douvres pour nous accueillir....Back to England and Dover white cliffs...
"De manière générale, je me suis bien amusée de l'autre côté de la Manche, nous étions très nombreux et comme on dit plus on est de fous, plus on rit et c'était le cas ! J'aurais bien voulu rester plus longtemps, mais toutes les bonnes choses ont une fin."
So, what my grade would be for this Miss ??
A*
:)
Note : le dernier paragraphe est à l'intention de toutes les assistantes, profs et élèves Anglais qui éventuellement, lisent mon blog ;)
I can't speak French !
...So I'm going to France to improve it along with the Year 8 !
Monday morning, we're going to leave Leicester to head to Le Touquet for a 5 days trip : chocolate factory (my fav ! already done in Caen but I'm not gonna be picky on this one héhé), cheese factory (hum..done too, well I'll try to get a cold the day before...), backery (yummy ! liked it when I was in Year 7) and a day in Paris are planned ! Fate is a great provider because I actually don't know this area in North Normandy, told ya, being an language assistant is suuuuuuch a hard job ;)
Lundi matin, je pars en compagnie d'un groupe de Year 8 (élèves de 5ème) en direction du Touquet où nous allons passer 5 jours. Au programme : visite d'une chocolaterie ( déjà fait à Caen, mais ravie d'en découvrir une autre héhé !), d'une fromagerie ( déjà fait aussi, j'essaierai de choper un rhume la veille haha), d'une boulangerie (ça m'avait bien plût quand j'étais en 6ème) et une journée à Paris ! Le hasard fait bien les choses car je ne connais pas ce coin de France, j'vous avais bien dit, pas facile d'être assistante ;)
Spring time in Evington (pour toi maman :) )
Le printemps a fait son grand retour et chaque jour, c'est un vrai plaisir d'aller travailler et passer sous ces merveilleux arbres en fleurs :)
Spring is back and it is a real delight to go to work and walk under these wonderful blossoming trees :)
Spencefield Lane, near St Paul's (you can see the School road sign on the left)
Dans le village d'Evington où je donne des cours particuliers
A bientôt !
Easter holidays
Here are some photos of my time in France during Easter holidays. I invited my only Year 13 student over Alex, for her to discover Paris and to practice her French before her speaking exam. (yes I know, I'm the nicest language assistant ever ;) )
Voici quelques photos de mes vacances de Pâques passées en France. J'avais invité ma seule élève de Terminale, Alex, afin qu'elle visite Paris et qu'elle puisse pratiquer son français avant son oral. (oui je sais, je suis la plus sympa de toutes les assistantes ;) )
J'en ai bien évidemment profité pour voir mes amies ! :)
Collation bien méritée chez Ladurée, delicious as usual !
Déjeuner dans une crêperie de Montparnasse avec ma ptite Pau :)
Après avoir passé quelques jours à Paris, nous sommes allés à Caen retrouver Papa... et les repas maison, miam ! After having spent some days in Paris, we went to Caen to meet Dad... and enjoy home-made meals, yummy !
Alex nous a gentiment préparé un tiramisu en suivant la recette de sa grand-mère italienne... et non ! je ne partagerai pas les secrets de cuisine, na ! Alex kindly prepared for us a tiramisu following her Italian grandma receipe... and no ! I won't share the cooking secrets !
L'arbre en chocolat offert par papa et maman, n'est-il pas délicieusement beau ?!
Comme chaque année, je tiens aussi à avoir un oeuf Kinder géant, Alex quant à elle a cherché...et trouvé un M. Patate en chocolat ! Every year, I insist on having a giant Kinder egg, as for Alex, she searched for and found... a chocolate Mr. Potato Head !
Après le départ d'Alex, je suis restée quelques jours supplémentaires à Caen en famille avant de rentrer à mon tour à Leicester. After Alex left, I stayed a few more days in Caen with my parents before heading back to Leicester too.
Street art sur les murs de l'ancien BHV
Et le clou de ce séjour Mesdames et Messieurs.... And the highpoint of the stay Ladies and Gentlemen...
Mon gratin de pâtes !! Qu'on ne vienne pas me dire que je ne cuisine jamais, non mais ! My pasta gratin !! And don't tell me I never cook !
Bizoos à tous !
Un instant d'analyse...
Voici une voix et des chansons très agréables à écouter.... et à soutenir si vous appréciez son talent et son style :)
Jours enneigés...
En ce début de mois de février
La neige a décidé de pointer le bout de nez
Et son manteau blanc
A ravi petits et grands !
Mon jardin vu de la porte de l'annexe où j'habite
La place St Nicholas, en face de chez moi
Spencefield Lane, à Evington où se trouvent mes deux écoles
A St Paul's, ready for some fun !...
Y'a pas que les élèves qui ont le droit de se rouler dans la neige hihi !
En ville....
Sur la place de l'Hôtel de Ville....
Instants volés....
L'incontournable Clock Tower
Castle Park
A bientôt pour la suite xx
Wales trip
Dweud pawb !
Well I am not going to write this article in Welsh because not only it would take me ages to do it but it would probably be full of mistakes ! So just to give you a foretaste of where I went last month, let's start with a photo of the world longest village name ! Bon, je ne vais pas écrire cet article en gallois car, non seulement ça me prendrait un temps fou mais ça serait probablement plein de fautes ! Juste pour vous donner un avant-goût de l'endroit où je suis allée le mois dernier, commençons avec une petite photo du plus long nom de village du monde !
Please, feel free to enlarge héhé
Je vous en prie, cliquez pour agrandir l'image héhé
Got it ?
Pigé ?
Erasmus once, Erasmus always and forever ! Prompt by a irrestible desire to revive these good times spent with international students, I decided to "infiltrate" the International Student Association (ISA) of the University of Leicester. This is how, membership card in the wallet, I signed up (and payed !...) for a 2 days trip in Wales. In order to know more about the trip, I had a look at ISA website, thing is I checked the wrong trip but anyway even for the right trip, here is what was written : "Itinerary: Saturday walk up Mount Snowdon or take a train to the top." "Walk up", how on earth could I have guessed we were actually going HIKING ??
Erasmus un jour, Erasmus toujours ! Muée d'un désir fou de renouer avec ces bons moments passés en compagnie d'étudiants internationaux, j'ai décidé "d'infiltrer" l'association étudiante internationale (ISA) de l'Université de Leicester. C'est ainsi que, carte de membre en poche, j'ai signé (et payé !...) pour un week-end découverte du Pays de Galles. Afin d'en savoir plus sur cette excursion, j'ai jeté un coup d'oeil au site internet de l'assoc, le truc c'est que je me suis plantée de voyage mais de toute manière, voici ce qui était écrit pour le bon voyage : "Itinerary: Saturday walk up Mount Snowdon or take a train to the top." " "Walk up" = promenade, comment aurais-je bien pu deviner que nous allions en fait faire une RANDONNEE ??
Observez en arrière-plan les neiges éternelles ! Une promenade, ah ah ah !
Have a look at the background, eternal snow and he dared calling that "going for a walk", ha ha !
On the way to the national park of Snowdonia, which is the highest mountain in Wales / Sur la route vers le parc national de Snowdonia qui est le plus haut sommet du Pays de Galles
Et c'est parti ! (oui je sais, les yeux fermés, ça va pas être facile !) / Let's go ! (yeah I know, its not gonna be easy eyes closed !...)
Half-way (for me as I decided not to carry on the hike with the group cos I knew it would take me longer to walk down than go up !) A mi-parcours (pour moi étant donné que j'ai décidé de ne pas continuer la rando avec le groupe, sachant qu'il me faudrait plus de temps pour redescendre que pour monter !)
.....................
Here I am !! I just oculdn't resist going up to the snowed path, so funny ending up on all fours ! Et voilà, j'y suis !! A un peu plus de 700m d'altitude. Je ne pouvais pas résister à tenter de marcher sur la neige glacée et finir par terre !
See you later guys !
On the way, we crossed people with backpacks, walking sticks etc... Our guide only had his mobile ahem.... Sur le chemin, nous avons croisé des gens avec sac à dos, bâtons de marche etc... Notre guide avait seulement son téléphone portable, ahem...
De retour au café du point de départ, un étrange spectateur nous regarde siroter nos boissons...
Dans l'après-midi, nous avons rejoint notre auberge de jeunesse dans la ville fortifiée de Caernarfon, qui est la capitale administrative de la région Gwynedd. In the afternoon, we headed off to the youth hostel in the walled town of Caernarfon, which is the administrative headquarter of the region, Gwynedd.
It's in this castle that Prince Charles was crowned Prince of Wales by the Queen Elizabeth II in 1969 .C'est dans ce château que le Prince Charles a été couronné Prince de Galles par la Reine Elizabeth II en 1969.
Vous le reconnaissez ?
Le lendemain, nous sommes allés sur la plus grande île du Pays de Galles, l'île Anglesey ou Ynys Môn en gallois (autrefois appellée "l'île noire" en gallois pour les fans de Tintin), en face de Caernarfon, voici quelques photos :
The following day, we went to the biggest island of Wales, the Anglesey island also called Ynys Môn in Welsh in front of Caernarfon, here are some pictures :
Sur le site néolithique de Bryn Celli Ddu / Neolithic religious site of Bryn Celli Ddu
Views from the highest point of the island. Vues du plus haut point de l'île.
Bye bye Wales
A table !...
Après avoir passé de délicieux moments de fête, il est temps de rendre hommage aux belles tables de Réveillon : j'ai publié une photo de la table de Noël de Maman sur le site de Cuisine AZ, si vous la trouvez jolie, merci de cliquer sur ce lien, ça nous fera plaisir :)
Bizoos !
Bonne Année !!
Je vous souhaite une excellente nouvelle année, pleine de joies, santé et prospérité !
A bientôt,
Bizs
Julie
I wish you a great new year, full of happiness, health and prosperity !
See you soon,
xoxo
Julie