27 mai 2008
Nouvelles d'Angleterre
J-7
Dans une semaine pile-poil je serai de retour en France, par Eurostar of course, comment me trimballer tout mon bazar sinon ? Les taxes d'excédents de bagages, non merci !
Les cours se sont terminés la semaine dernière, dans une ribambelle de dernières lecons-gouters ! Beaucoup de souvenirs, un peu de pleurs... Car mine de rien, même si parfois les tâches peuvent êtres répétitives (ex : faire réviser les Year 11 leur oral de francais), j'ai passé une très bonne année dans mes écoles, avec les staffs et les élèves. Plus qu'une chose à attendre désormais, les résultats du GCSE et A-Level :-)
A bientôt !
D-7
In a week exactly, I will be back in France, by Eurostar or course ! How could I lug my mess around otherwise ?? Extra baggage charges, no thanks !
School finished last week for me, in a throng of last-lessons-gouters ! Lots of memories, a bit of tears... After all, even though some tasks can be repetitive (eg : make Year 11 revise their french speaking GCSE), I have spent a very good year in my two schools, with the staff and students. Now just une thing to wait for : GCSE's and A-Level's results :-)
See you !
Scotland report
Hello evryone,
As usual, again a long time I
haven't written anything on this blog. The reason for such an absence
is I've been stolen my digital camera. As my camera disappeared, my
motivation to let you share some happy moments faded away as well. I
was so gutted and disappointed... How could someone steals something ?
How could someone have no consideration for someone else's belonging ?
I can't believe someone dishonest actually benefits from that. Being
thieved is a horrible feeling and I wish that to anyone. For those who "find" a handbag on the beach, a cell phone in the changing room or a wallet on the bus, you wouldn't like to have them stolen, would you ? So please, bring them back to the Los Properties office, thanks. Comme
d'habitude, cela fait longtemps que je n'ai pas écrit sur ce blog. La
raison de cette absence est que je me suis faite voler mon appereil
photo numérique. Sans mon appareil photo, ma motivation pour vous faire
partager mes moments heureux s'est progressivement évanouie. J'étais
tellement dégoutée et décue... Comment quelqu'un peut oser voler ?
Comment quelqu'un peut ne pas avoir de considération pour les affaires
d'autrui ? Je ne peux pas croire qu'une personne malhonnête profite
vraiment de ca. Etre volé(e) est un sentiment affeux et je ne souhaite
cela à personne. Avis à tous ceux qui "trouvent miraculeusement" un sac à main sur la plage, un téléphone portable dans une cabine d'essayage ou encore un porte-monnaie dans le bus, vous n'aimeriez pas qu'on vous les vole, alors rendez-les au bureau des objets trouvés, merci.
So what's new ? As you know I went to Scotland : Edinburgh, Loch
Ness, the Highlands... Unfortunately I haven't got any pictures of this
but I can tell you how beautiful it was. Imagine : mountains,
always-changing colors, snow, blue sky, History, battle fields... So
many things mixed together : spooks, castles, Clans, whisky... This
country definitely is worth to visit and to enjoy. With my friend
Nabila we stayed in different youth hostels right in the city center so
we could easily stroll around : old town vs modern area, shops and
lovely pubs, churches turned into museums etc... Edinburgh is full of
surprises ! There we met another assistant from Germany whose parents
are Scottish, Tilman was a great guide ! He showed us the distinctive
features of the city and of course, we stopped by The Elephant House
where J.K. Rowling began to write her novel Harry Potter. We also
decided to book a mini-bus tour in the Highlands which I highly
recommend. Our guide was very interesting and so funny ! We drove
through the lands of famous Clans up to Loch Ness where we met...Nessie
! On our way we stop to enjoy many beautiful spots like The Three
Sisters mountains in Glen Coe. We also stop at Ben Nevis, the highest
mount in the UK. Donc quoi de neuf ? Comme vous
le savez probablement, je me suis rendue en Ecosse : Edimbourg, le Loch
Ness, les Highlands... Malheureusement je n'ai donc aucune photo de ce
séjour mais je peux vous laisser imaginer la beauté des paysages.
Fermez les yeux et imaginez : des montagnes, des couleurs sans cesse
changeantes, de la neige virvoltante, un ciel bleu, sur les traces de
l'Histoire et de ses champs de bataille... Un ensemble harmonieux de
fantomes et de châteaux, de Clans et de whisky.... Ces terres valent
vraiment la peine d'être parcourues et découvertes. Avec mon amie
Nabila, elle aussi assistante linguistique, nous avons dormi dans des
auberges de jeunesse au coeur de la ville, ainsi nous pouvions
facilement nous promener dans la Vieille ville et dans les quartiers
plus modernes, faire les magasins et déguster un chocolat chaud bien
mérité dans un des nombreux pubs que la capitale d'Ecosse compte.
Certains de ces pubs se trouvent même dans des églises reconverties !
Edimbourg est une ville pleine de surprises à qui se donne la peine de
la visiter. Sur place, nous avons retrouvé un autre assitant Allemand
dont les parents sont Ecossais. Tilman a été un guide génial ! Il nous
a fait découvrir les particularités d'Edimbourg et bien entendu, nous
nous sommes arrêtés au Elephant House, là ou J.K. Rowling a commencé à
rédiger Harry Potter. En tant que grande fan de l'apprenti sorcier,
cette halte était immanquable :-) Pendant notre séjour, nous avons
décidé de partir en excursion vers les Highlands en mini-bus, tour que
je recommande vivement ! Notre guide était très intéressante,
passionnante car passionnée, avec un sacré brin d'humour
! Nous avons traversé les terres de différents Clans célèbres jusqu'au
Loch Ness ou nous avons croisé... Nessie ! En route, nous en avons
profité pour observer des endroits magnifiques tels que les monts des
"Trois Soeurs" à Glen Coe. Nous avons aussi vu le Ben Nevis, point
culminant du Royaume-Uni.
The Three Sisters mountains
source : http://www.beenthere-donethat.org.uk/argyllshire/glencoe01big.html
My only wish now : going back there with a new camera ! Mon seul souhait à présent : retourner là-bas avec un nouvel appareil photo !
xx
Julie
23 mars 2008
Edimbourg
Un petit coucou de la capitale de l'Ecosse ou je passe 5 jours : rafales de vent, neige, auberge de jeunesse.... et le Loch Ness demain ! Au son de la cornemuse et entouree de kilts, vive ce pays du Nord !
Talk to you soon !
21 mars 2008
Quick hello...
.... to tell you I'm going to Scotland, I'll stay there until Wednesday evening, and then back to France the day after ! so unfortunately no new articles for a while.
Bizs take care
27 février 2008
Earthquake in England
Hello everyone,
This is not the expected entry about my day in B'ham or my trip in Ireland, but about something much more surprising... and scary to my mind : an earthquake ! The biggest one in the last 24 years, 5,2 on the Richter scale.
It happened last night around 1 am, time when of course, I wasn't deeply sleeping but well awaken in front of the computer, watching videos on Youtube and Facebooking. Suddenly the whole house moved, walls were shaking and a horrible noise surrounded the frightening thing. It probably lasted 5-10 seconds but that was long enough to freak me out. Fortunately nobody got hurt among my friends !
If you wanna know more about this, visit BBC news or MSN news.
Bonjour,
Ceci n'est pas le billet sur ma journée à Birmingham ou le récit de mon séjour en Irlande, mais un billet bien plus extraordinaire... et assez effrayant à mon avis : le tremblement de terre qui a secoué la Grande-Bretagne cette nuit. 5,2 sur l'échelle de Richter soit le plus important répertorié durant ces 24 dernières années.
C'est à 1h du matin que la maison a été sécouée et évidemment, au lieu de dormir profondément, j'étais bien réveillée en train de regarder des vidéos sur Youtube et de Facebooker intensément ! Brusquement, un bruit affreux a envahi la pièce, les murs se sont mis à trembler... Bref j'ai eu super peur, je ne savais pas ce qui était entrain de se passer : explosion de gaz chez les voisins ? Faut-il sortir de la maison ? De nombreuses interrogations m'ont traversé l'esprit. Heureusement personne dans mon entourage n'a été blessé.
Si vous souhaitez en savoir davantage, vous pouvez consulter ces pages internet :
26 février 2008
For you Jack...
suite à un petit pbm technique (mon PC ne veut plus lire ma carte memoire, et evidemment je n'ai pas le cable avec moi....), je suis dans l'incapacite de charger les photos des mes derniers wkds. J'espère rapidement trouver un lecteur de carte SD !
because of a technical pbm (my laptop doesn't want to read ma SD card, and of course my wire is somewhere in my bedroom in Caen...), I can't upload the pictures of my last outgoings. I hope I'm gonna find soon a SD card reader !
En attendant, commercial break hihi
Bizs
19 février 2008
Coming soon...
- Birmingham Chinese New Year
- Ireland trip
Stay tuned :-)
26 janvier 2008
Stratford upon Avon
Doesn't this town name ring a bell ? Some of you, former English students or keen of literature may remember it... Yes you're right : it's Shakespeare's birth town ! Situated in Warwickshire, 1h drive away, south-west of Leicester. Ce nom ne vous dit rien ? Certains d'entre vous, anciens étudiants en anglais ou passionnés de littérature se souviennent peut-être... Oui, bien vu, il s'agit de la ville natale de Shakespeare ! Elle est située dans le comté du Warwickshire, à 1h de route au sud-ouest de Leicester.
I went there last Thursday with a group of French pupils from a secondary school of Strasbourg, which has an exchange program with Judgemeadow Community College. Thursday is my day off, so I had the great idea to join them and go on a cultural tour ! (btw thanks to Rita :) ) Je suis allée là-bas jeudi dernier, avec un groupe d'élèves Francais d'un collège de Strasbourg qui a un programme d'échange avec Judgemeadow. Jeudi étant mon jour de congé, autant en profiter pour visiter un lieu culturel avec eux !
It was quite funny for me to be part of a school trip again ! Gossips, chatting, screaming etc... To say it shortly : boys and girls of 15 years old, kinda Year 11 meeting other boys and girls in another country, get it ? C'était assez marrant pour moi de partir en voyage scolaire à nouveau ! Potins, bavardages, cris etc... En gros, des garcons et des filles de 15 ans, des 3èmes, qui rencontrent d'autres garcons et filles dans un pays étranger, vous voyez le tableau ?
We drove through the really nice countryside and we arrived around 10am in Stratford. We had a tight timetable to follow, a visit of Shakespeare's birth house was planned at 11am so we first went to the Holy Trinity Church, where Shakespeare's grave is. Nous avons traversé en bus la charmante campagne anglaise et sommes arrivés vers 10h à Stratford. Nous avions un emploi du temps serré à respecter, la visite de la maison natale de Shakespeare était prévue à 11h, nous nous sommes donc d'abord rendus à l'église où se trouve la tombe de Shakespeare, Holy Trinity Church.
We walked through the town, which is actually enchanting ! The river Avon flows along a nice park where gooses and swans stroll free. Nous avons traversé le bourg qui est décidemment ravissant ! La rivière Avon coule le long d'un parc où cygnes et oies déambulent librement.
The Holy Trinity Church now belongs to the Church of England and its cemetery is very British, peaceful and grass everywhere. Holy Trinity Church appartient à l'Eglise Anglicane et son cimetière est typiquement anglais, reposant et l'herbe est partout.
To see Shakespeare's grave, a contribution is requested and you can also give money for the restoration of the chancel. Most of you might know I don't like churches but this one is warm so you feel at ease inside. Pour voir la tombe de Shakespeare, une petite contribution est demandée et il est aussi possible de donner de l'argent pour la restauration du choeur. La plupart d'entre vous sait surement que je n'aime pas tellement les églises mais celle-ci est chaleureuse et on se sent à l'aise.

On our way back to the town center, we walked along nice houses like this one. En retournant vers le centre ville, nous avons passé de jolies maisons comme cellle-ci.
Then we arrived at Shakespeare's birthplace, unfortunately taking pictures was forbidden inside so I only have some of the outside. Puis nous sommes arrivés à la maison natale de Shakespeare, malheureusement, il était interdit de prendre des photos à l'intérieur donc je n'en ai que de l'extérieur.
On the main street, Shakespeare's parents timber-frame house. Sur la rue principale, la maison à colombage des parents de Shakespeare.
Back of the house, from the garden. L'arrière de la maison, vu du jardin.
On this pic, you can notice the most recent part of the house, which was an inn run by the tenant of the house. Shakespeare wasn't only an author but a clever businessman as well ! Sur cette photo, on peut distinguer la partie la plus récente de la maison qui était à l'époque une auberge tenue par le locataire. Shakespeare n'était pas seulement un écrivain mais aussi un homme d'affaires avisé !
In many rooms of the house, some guides are ready to tell about Shakespeare's family and the house : his father was a glove-maker and became Bailiff of the borough, so William Shakespeare was born in a wealthy environment. He grew in Stratford before moving to London where he died in 1616 at the age of 52. I am not going to tell you everything we were told but the visit is really worth it ! Dans de nombreuses pièces de la maison, des guides se tiennent prêts à conter l'histoire de la famille Shakespeare et de la maison. Le père était artisan gantier et est devenu Bailiff du bourg (titre ancien, équivalent de maire), William Shakespeare est donc né dans une famille de riches notables.
After feeding our brains, it was time to feed our stomachs ! We bought some English specialties, the pasties. It is filled with different ingredients : potatoes, leeks, cheese, onions etc... You eat them warm, yummie ! Après avoir nourri nos cerveaux, il était temps de nourrir nous estomacs ! Nous avons pris des spécialités anglaises, les pasties. A l'intérieur de cet espèce de chausson, il y a divers ingrédients : pommes de terre, poireaux, fromage, oignons etc... Ca se mange chand, hum délicieux !
We enjoyed our lunch while strolling in the center, the sun was shining and was reflected on the timber frame houses facades, beautiful ! Nous avons profité de la pause déj pour nous promener dans le centre, le soleil brillait et se reflétait sur les facades à colombage, vraiment très joli !
Since Stratford upon Avon attracts millions of tourists, postcards of London and of....Charles and Camilla are available ! Comme Stratford sur Avon attire des millions de touristes, on peut trouver des cartes postales de Londres mais aussi de... Charles et Camilla !
At 2pm, we headed to Shakexperience, a show of 30 minutes in which some of Shakespeare's plays are played : Romeo and Juliet, The Tempest, Hamlet... But don't expect to see real actors on stage, it's only holograms, so disappointing even if it is technologically well done.Maybe English speakers would not fall asleep during this show but I now know that I won't do it again, 5,65£ (student group price !) for 30min of sleep, no thanks ! A 14h, nous nous sommes dirigés vers le Shakexperience, un spectacle de 30 minutes où des pièces de Shakespeare sont mises en scène : Roméo et Juliette, La Tempête, Hamlet.... Mais ne vous attendez pas à voir de vrais acteurs sur scène, ce sont seulement des hologrammes, décevant bien que ce soit techniquement bien fait. Je pense que les anglophones ne s'endormiront pas pendant le spectacle mais maintenant je sais que je n'y retournerai pas, presque 10 euros (tarif étudiant de groupe...!) pour 30min de sommeil, non merci !
After that, it was already time to go back to Leicester. I really enjoyed this day trip and I hope to discover some more pretty towns like this one ! Apès ca, il était déjà temps de rentrer à Leicester. J'ai vraiment bien aimé cette petite escapade et j'espère découvrir d'autres charmantes petites bourgades comme celle-ci !



20 janvier 2008
Birmingham
Hello !
For once, I'm on time : yesterday I went to Birmingham and I loved so much this city that I want to share my pictures today ! Pour une fois, je suis dans les temps : hier je suis allée à Birmingham et j'ai tellement aimé cette ville que je souhaite vous faire partager les photos dès aujourd'hui !
Birmingham is 50min away from Leicester by train and is considered as the 2nd city of England, after London of course ! Barely out of the station, an elevator brings you straight into a shopping centre. Once out of this one, the main street leads you towards 2 other shopping centres, the Bullring and Pavilion. Birmingham est à 50min de Leicester en train et est considérée comme la 2ème ville d'Angleterre, après Londres bien sur ! A peine sortie de la gare, un élévateur vous emmène droit au coeur d'un centre commercial. Une fois en dehors de celui-ci, la rue principale mène vers 2 autres centres commerciaux, The Bullring et le Pavilion.

The Bullring shopping centre
Pavilion shopping centre
To say it shortly, Birmingham is a crazy city for shopping ! I went there with Fraser and his colleague Reka, basically we helped Fraser to shop lol Personal Shopping Assistants... for free !! But it was so nice to discover another city than Leicester, much bigger and so lively ! People everywhere (English people are so shopping addicted oh my god !), animation in the streets etc... Bref, Birmingham est une ville de folie concernant le shopping ! J'y suis allée avec Fraser et sa collègue Reka, en gros nous avons aidé Fraser à faire son shopping lol Assistantes personnelles de shopping...et gratuitement !! Mais c'était vraiment agréable de découvrir une autre ville que Leicester, nettement plus grande et tellement vivante ! Des gens partout ( les Anglais sont complètement accros aux shppoing, oh my god !), de l'animation dans les rues etc...

The Bullring from inside
Just for you Jack... ;-) right in the middle of Selfridges
As a French girl in England, I had the use of my tourist status and asserted myself as a Japanese tourist for the day ! So we went to the City Hall so I could say I haven't only been to shopping centres ;-) En tant que Francaise en Angleterre, j'ai usé de mon statut de touriste et me suis déclarée Touriste Japonaise pour la journée ! Nous nous sommes rendus à l'Hotel de Ville afin que je puisse affirmer que non, je ne suis pas qu'allée dans les centres commerciaux ;-)

View from The Bullring esplanade
One of the collateral street of the main street

The main street
City Hall
17:30 Time to live Birmingham...
Next time, I'll probably go there with Léa but this time more to stroll and visit the city. La prochaine fois, j'irai surement avec Léa mais cette fois-là pour se promener et visiter la ville.
"Write to" you at the next report ! Au prochain billet !
Bizs !
07 janvier 2008
St Paul's Catholic School
Par un beau jour d'automne... On a nice autumn day....
Voici l'entrée d'une des écoles où je travaille 6h par semaine. Cet établissement est de loin mon préféré !
Here is the entrance of one of the school I work for, 6h/week. This school definitely is my fav !





Hamlet, meditative...













